The Seminar of Jacques Lacan: Book 1, Freuds Papers on Technique, 1953-1954
Book file PDF easily for everyone and every device.
You can download and read online The Seminar of Jacques Lacan: Book 1, Freuds Papers on Technique, 1953-1954 file PDF Book only if you are registered here.
And also you can download or read online all Book PDF file that related with The Seminar of Jacques Lacan: Book 1, Freuds Papers on Technique, 1953-1954 book.
Happy reading The Seminar of Jacques Lacan: Book 1, Freuds Papers on Technique, 1953-1954 Bookeveryone.
Download file Free Book PDF The Seminar of Jacques Lacan: Book 1, Freuds Papers on Technique, 1953-1954 at Complete PDF Library.
This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats.
Here is The CompletePDF Book Library.
It's free to register here to get Book file PDF The Seminar of Jacques Lacan: Book 1, Freuds Papers on Technique, 1953-1954 Pocket Guide.
Year Newest Pub. Check box to include out-of-stock items. View: Grid List. A contemporary 'up to speed' translation of French psychoanalyst Lacan's seminal work that lies at the epicenter of modern thought about otherness, subjectivity, sexual difference, the drives, the law, and enjoyment - from over the course of his inimitable intellectual career.
The first complete edition in English. A contemporary 'up to speed' translation of French psychoanalyst Jacques Lacan's seminal work that lies at the epicenter of modern thought about otherness, subjectivity, sexual difference, the drives, the law, and jouissance enjoyment - from over the course of his inimitable career.
The first complete edition. A complete translation of the seminar that Jacques Lacan gave in the course of a year's teaching within the training programme of the Socie'te' Francaise de Psychanalyse.
The French text was prepared by Jacques-Alain Miller in consultation with Jacques Lacan, from the transcriptions of the seminar. Probes the relationship between psychoanalysis and science and religion as well as defining the unconscious, the repetition, the transference, and the drive as the underlying concepts of psycho-analysis.
Jacques Lacan's commentaries on Freud had revolutionary implications not only for the analytic movement but also for contemporary philosophy and literary criticism. We have aimed at an exact translation. This involves, however, finding appropriate colloquial English to correspond to a text which is both informal and complex - a rendition of Lacan's spoken French.
The translation aims at being both informal and literary, corresponding as faithfully as possible with the original text. As we needed to pay additional attention to the German background of many psychoanalytic concepts, in many passages the requirements of three languages had to be taken into account.
There has been considerable debate in French analytic circles about the translation of Freud's works, in large part stimulated by these seminars of Lacan's, which, until the early 's, were advertised as 'Commentaries on the texts of Freud'. In recent years the admirable English edition of Freud prepared by James Strachey has also been the subject of discussion and criticism in the English-language world.
- The Seminar of Jacques Lacan: Book 1: Freud's Papers on Technique 1953–1954!
- Introduction to Oil Company Financial Analysis!
- The End of Globalization: Lessons from the Great Depression.
- ISBN 10: 0393306976.
Anticipating the decision of the next Freud translators, we have made one decision which follows the French translations of Freud at the expense of Strachey's: where 'investir, investi investissement' appears in the French text, corresponding to the German 'besetzen, besetzt, Besetzung', we have translated this by Invest, invested, investment', instead of 'cathect, cathected, cathexis'. We have also translated 'pulsion', corresponding to 'TrieV, by 'drive' and 'instinct', corresponding to 'Instinkt', by Instinct'; this decision is hardly vii viii Translators' note controversial.
The Seminar of Jacques Lacan: Freud's Papers on Technique by Jacques Lacan
Both of these decisions accord with Schneiderman's practice. We have paid considerable attention to the practices of previous translators of Lacan, in particular Anthony Wilden,2 Alan Sheridan,3 Stuart Schneiderman and Jacqueline Rose,4 in the hope that some consistency in the English rendition of Lacan can be achieved.
This Seminar, together with Seminar II, which is being published simultaneously, was worked on by both translators so as to produce uniformity in both terminology and style.
In attempting to follow our predecessors, we came to the conclusion that it was often more accurate to render one single French term by a variety of English terms. This was made all the more necessary in view of the fact that Lacan's 'technical' vocabulary was, throughout his life, always tentative and decidedly in flux. Nonetheless, the translations of the following terms have, or have acquired, such importance in discussion of Lacan's work that it may be useful to point them out, together with certain differences between our translation and that of other Lacan translators.